Kelimelerle şekiller arasında bir bağ kuramayabilirsiniz. Bir nesne
bir dilde başka diğer dilde başka başka bir dilde ise daha başka
kelimelerin diziliminden oluşur. Örneğin "ağaç" kelimesi tüm dünyada
söylendiği zaman herkesin kafasında aynı resim oluşur. Fakat bu resmi
oluşturmak için İngilizler "tree", Türkler "ağaç", Fransızlar "arbre"
der. Tamam böyle diyorlar da neden ağacı bu isimle çağırıyorlar. Başka bulsalardı. İşte bunun cevabı yok. Bu yüzden buna
"arbitrariness" denir. Arbitrariness'in türkçe karşılığı "keyfen,sebepsiz" olarak geçmiştir.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder